那天听一个朋友谈起方言的笑话。

在很久很久以前,她不小心跌倒,撞伤了膝盖。忍痛的同时,拨了个电话给她爸爸。。。

“爸,我刚才跌倒哦。”
“哎哟,怎么那么不小心?痛吗?在哪里跌?伤到哪里?”

“有点痛啦。。。伤到 knee(膝盖的英语)”
“哦,除了 knee 还有哪里?啊,等一下,阿嫲(婆婆)要跟你说话。”

“哎哟 xx 啊,弄到“奶”(胸)啊?”阿嫲紧张地问道。
“啊,不是啦。是 knee,哦。。。”这朋友才知道操着福建口音的阿嫲把 knee 当成“奶”的福建话 – 妮。而她也不知道膝盖的福建话怎么说。

说真的,身为福建人的我也不知道哦。。。

虽然华语是属于正统的语言,不过还是提倡大家把比较有地方色彩的方言传承下去。就像有些部落客也是用自己的方言撰写他们的部落格哦。。。